上海国际网络文学周开幕 日本读者爱读中国网文
- 1734407100105
- 来源:亚太快讯
16日,第三届上海国际网络文学周正式开幕,来自16个国家的网络文学作家、译者、学者和企业代表,共议中国网络文学发展新趋势,共论网文全球化时代文化交流新风向。
图为上海国际网络文学周启动仪式。(图/上海上观新闻)
超43亿元!AI翻译加速网文出海
综合上海《文汇报》、上观新闻、《北京日报》客户端报道,开幕式现场,发布了《2024中国网络文学出海趋势报告》,报告以阅文集团和行业调查材料为主要分析蓝本。报告显示,2023年,中国网络文学行业海外市场营收规模达到43.50亿元人民币,同比增长7.06%。根据报告,当下中国网络文学“出海”呈现四大趋势:一是“AI翻译,加速网文多语种出海”;二是“全链出海,IP全球共创模式升级”;三是“交流互鉴,深入Z世代流行文化”;四是“新机涌现,全球开拓发展新空间”。
值得一提的是,在AI翻译的助力下,中国网络文学的多语种出海取得了显著进展。2024年,网文翻译出海的作品数量超过了6000部,其中新增AI翻译作品2000部,同比2023年增长了20倍。数据还显示,利用AI翻译,中国网文翻译成西班牙语的作品数量同比增长了227%;海外英文原创网文翻译成法语、德语、西班牙语、日语的作品数量分别同比增长30倍、12倍、11倍以及5.3倍。
阅文集团CEO兼总裁侯晓楠介绍,去年升级多语种翻译后,打开了新兴市场的高速增长空间。日本、西班牙、委内瑞拉、法国、德国成为2024年阅文海外增速前五大国家,尤其日本今年的用户增速达到180%,几乎翻倍。
《全职高手》《庆余年》等表现亮眼
中国外文局当代中国与世界研究院发布了《2024年中国网络文学IP国际传播影响力报告》。该报告深入分析了当前中国网络文学在国际传播领域的表现,并揭示了多个具有强大国际影响力的网络文学IP。其中,《全职高手》《诡秘之主》《剑来》《凡人修仙传》和《大奉打更人》等作品在国际上具有较高的传播影响力和文化共鸣。
报告指出,通过全球4000多家主流媒体以及YouTube、TikTok、Facebook等海外传播平台的跟踪与分析,研究团队评估了中国网络文学IP的国际传播影响力。结果显示,《全职高手》《庆余年》《与凤行》《诡秘之主》《墨雨云间》《斗破苍穹》《在暴雪时分》《剑来》《凡人修仙传》和《大奉打更人》等十大IP在国际上拥有显著的影响力。
其中,《全职高手》的国际传播影响力得分指数最高。在X平台和Google搜索指数上,《全职高手》的表现尤为突出,内容在年轻群体中引起了高度讨论和广泛传播。《庆余年》则凭借深厚的中华文化传统色彩,获得了较高的文化传播力分数。
网文作家拉杰•沙来自印度,前几年,他因为喜欢上动漫,从而接触到中国的网络小说,“我受到中国小说《重生之最强剑神》的影响,写了自己的第一本网文,现在总共写了300万字,我也会从中国作品中借鉴写作风格方面的技巧。”
来自尼日利亚的“00后”作家Legioneer_1000,最喜欢中国作家“蛊真人”的小说。“中国在文化、文学领域具有多样性,你只需要去寻找自己最喜欢的书籍就行。”
“中国网络文学的故事充满了活力,令人印象深刻的中国美学也是一大亮点。”俄罗斯Eksmo出版集团青年社“Freedom”社长达莉亚•库兹涅佐娃介绍,该社每年出版的中国小说数量稳步增长,预计到2025年,出版量将翻倍,“中国小说的故事背景中常常充满了纸灯笼、竹林、折扇、茶道、飘逸的丝绸衣袍等独特元素,为读者呈现了一个全新的、未曾探索过的世界。难以预测的情节反转、鲜明的人物、充满亚洲美学和历史背景的故事,都深深吸引了读者。”
编辑:山佳
相关新闻