电影《长安三万里》引发古都之争?日本也有座洛阳城
- 1692340962660
- 来源:日本头条
电影《长安三万里》自爆火出圈以来,它是否符合史实的争议持续不断。8月17日,河南省洛阳市隋唐史学会发表声明,认为该影片中多处情节明显与历史严重不符,要求制片方承认影片错误或失误。洛阳作为古都的影响力真的很远,日本甚至也“复刻”了一座洛阳城,当时的日本人还创造出了“上洛”这样一个说法……
![]()
《长安三万里》里的青年杜甫。(图/武汉《长江日报》)
《长安三万里》被要求道歉
此事的起因是,8月16日,洛阳市隋唐史学会通过微信公众号发表声明称,电影《长安三万里》中部分情节描述与真实历史不符,部分人物身上发生的故事与真实历史不符,极易误导青少年观众,影响历史人物出生地、事发地的同胞感情。
武汉《长江日报》报道,洛阳市隋唐史学会在声明中指出,李白与杜甫第一次相逢在洛阳,并非影片中描写的长安;杜甫出生于河南巩县(该地唐时属于洛阳),并非影片中描写的长安;“一日三绝”发生在洛阳天宫寺,并非影片中描写的扬州,等等。
当天,洛阳市隋唐史学会称已委托河南洛太律师事务所,璩建伟、邱帅彪等律师组成的律师团队已发出律师函,要求电影《长安三万里》的制片方、导演、编剧等发表纠错、致歉声明。
隋唐史学会的法人代表王恺回应称,因有许多洛阳当地作家找到政府称希望通过法律来解决这个问题,洛阳市社会科学界联合会便将这个任务交给了隋唐史学会,学会才出面委托律师事务所来做这个事情。
王恺在采访中还称,《长安三万里》是可以虚构的电影,但最基本的事实不能改动。“来误导我们的青少年,这个问题其实很严重。”
《长安三万里》的史实值得较真
对于这场长安、洛阳的古都之争,有人认为改编不是胡编,要摆正历史的位置;也有人表示,艺术创作难免需要改编,只要不是恶意篡改,何必上纲上线。
广州《南方日报》发文称,以诗文化串联盛唐气象,以中国国风内核点燃文化自信,《长安三万里》讲故事的能力,已在票房上得到证明,若是史实层面存在“硬伤”,这未免让人遗憾。
常言道:“艺术源于生活,又高于生活。”电影创作应该留有艺术化想象和加工的空间,历史真实和艺术真实并非完全对立,关键在于把握好个中边界。有业内人士指出,涉及历史题材的影视作品,原则是“大处不虚,小处不拘”。循此思路,明确的时间、地点、人物,应当列为“大处”,比如,救下郭子仪的人是李白还是高适,就是必须较真的基本史实。
日本也曾有一座自己的“洛阳”
其实,洛阳史学界的心中不平也都源于洛阳古都的历史似乎被“埋没”了,要想想,洛阳的影响力可是到了日本呢。
上海澎湃新闻报道,在日本历史中曾有“上洛”这个说法。按汉语习惯,此乃“上洛阳,即进京”的缩写,对日本人而言,则是代指“上京都”。
据悉,京都古称平安京,是完全仿照中国唐代东都洛阳和西都长安来设计的,除此之外,选址也是依据中国风水来选定的,平安京最初被分成东西两侧,东侧为“左京”被称为“洛阳”,西侧为“右京”被称为“长安”。
虽然是依据当时的风水术选址,但右京长安的生态环境并不好,地处沼泽,开发工作还没有成功就荒废了。平安京就只剩下了左京“洛阳”,于是,一千多年来京都就一直被称为洛阳。
在日本明治维新之前,战国大名带兵攻入京都的行动被称为“上洛”。上洛是诸如武田信玄等战国大名追求的目标,如同中国春秋时期的问鼎中原,称霸诸侯。
编辑:赵柄楠
相关新闻