比公众号更快、更全的新闻APP

“帅哥”已经跟不上潮流了!今年日本更流行“倾国颜”和“建国颜”

  • 来源:亚太快讯

日语中表达容貌和内在的帅气一般用“帅哥(イケメン)”这个词,是“イケてるメンズ”的缩略语。这个词从1990年左右开始普及,现在不仅是年轻人,所有年龄层都能理解这个词的意思。值得一提的是,2025年的《JC·JK趋势预测排行榜》中(JC指女初中生,JK指女高中生),“倾国颜”“建国颜”这两个词取代了“帅哥”的上榜。

关西广播台6日报道,在以关西地区为中心活跃的自由主播清水健和落语家桂米舞担任主持人的广播节目中,解说了“倾国颜”“建国颜”的由来。

图为桂米舞(左)与清水健(右)。(图/关西广播台官网截图)

“倾国颜”的意思是美丽得足以倾覆国家的容貌。一般指虚幻、纤细的美;散发着高雅气息的性感容貌。从“美丽得足以倾覆国家的容貌”提炼而来。

“倾国颜”原本是表现K-POP偶像和演员们容貌的流行词。据观察,现在的女高中生们喜欢用“倾国颜”来代替“帅哥”一词。

米舞在节目中也表示知道这个词,自己偶尔会说类似“(长得太帅了)要倾国倾城了”的话。

清水似乎感到了巨大的代沟,难掩自己的惊讶。“所以这个词现在也用来代替‘盐颜’(指清新自然的男性长相)了吗?”清水自言自语地疑惑道。

另一方面,“建国颜”是用来形容有男子气概的强有力容貌的词语,从“能实现建设国家的非常有存在感的容貌”的意思中诞生。

米舞表示,“即使是严肃的(接近建国颜的)人,如果让人感到他纤细的一面的话也可以归为倾国颜吧”。

“感觉(建国颜)不只是长得好看诶!(还有其他必要要素),”清水热情地展开讨论。

随后,对于清水的“我属于哪种?”这个问题,可以看出米舞左右为难。米舞分析道,“肯定是倾国颜吧?毕竟您给人一种很可爱的感觉”,清水则兴奋地表示“非常开心”。

编辑:凉子

显示全部内容
网友评论

10 条评论

所有评论
显示更多评论

相关新闻