比公众号更快、更全的新闻APP
竜or龍?dragon or loong?中国龙的翻译到底是啥?
1707384856344
来源:日本头条
编辑:凉子
日语中的“龙”不止一种写法,想要表达中国的龙,应该用“竜”还是“龍”?英文翻译中国龙的时候“dragon”和“loong”又该用哪个呢?
显示全部内容
网友评论
10
条评论
匿名评论
登录
注册
登录
注册
所有评论
显示更多评论
相关新闻