比公众号更快、更全的新闻APP

我和香香与中国的故事——“难忘的旅华故事”征文比赛在东京颁奖

  • 来源:日本头条

12月12日,由日本侨报社主办、中国驻日本大使馆、读卖新闻社、日中友好七团体支持的第六届“难忘的旅华故事”征文比赛颁奖典礼在中国驻日大使馆举行。驻日大使吴江浩出席并向高畑友香颁发了“中国大使奖”,向滋贺县知事三日月大造、松山芭蕾舞团清水哲太郎和森下洋子颁发了“特别奖”。本次“难忘的旅华故事”征文活动是为纪念中日和平友好条约缔结45周年举办的,共收到中日两国230多篇投稿。

吴江浩大使与部分获奖者合影留念。(图/上海《文汇报》)

日本友人自己的“中国故事”

上海《文汇报》报道,吴江浩大使在致辞中指出,第六届征文大赛再次得到了日本朋友的广泛参与。参赛者中既有政治家、艺术家、医生,也有公司职员、教师。作品中出现频率最高的词汇是“难忘”“惊喜”“感谢”“友好”和“祝福”,充分反映了日本民众对中日和平友好的期盼。广大日本朋友通过比赛平台讲述了自己的“中国故事”,分享独特的“中国观”。大家通过亲身经历,以“草根交流”的视角为两国社会增进理解、深化友好作出了积极努力。

吴大使指出,推动构建契合新时代要求的中日关系,离不开民间友好涓滴积累汇聚的力量。希望作品集的出版为更多日本朋友走近了解中国,参与中日友好提供契机。期待两国各界携手为中日关系改善发展注入新的生机活力。

“中国大使奖”得主与“香香”的渊源

朝日电视台报道,本届“难忘的旅华故事”征文比赛中,身为公司职员的高畑友香的作品《香香・中国和我》获“中国大使奖”。

高畑友香是上野动物园出生的大熊猫“香香”的命名“父母”之一,她在作文中讲述了自己选择“香香”这个名字的原因。

高畑友香透露,由于父亲工作的关系,她的童年是在中国度过的,她之所以参与了熊猫命名,是因为当时家里的保姆叫她“香香”,而“香香”(シャンシャン)是她的名字“友香”的“香”字部分的汉语发音叠加。

高畑友香表示,感谢过去五年来“香香”带给她的温暖、兴奋和热情。“不管我们是亲近还是分离,我永远爱你,希望我们在中国再见。”高畑友香在颁奖典礼发言说:“今后,我将继续讲述自己和‘香香’的故事,把自己的体验分享给更多的人,以此来促进日中友好交流。”收录43篇获奖作品的文集《我和香香与中国的故事》已在日本付梓发行,吴江浩大使为获奖文集撰写了序言。

第六届获奖作品集封面。(图/上海《文汇报》)

“特别奖”得主的“中国故事”

滋贺县知事三日月大造在获奖作品中介绍了该县和湖南省40年的友好交流。他讲述了作为滋贺县知事时隔5年后第四次访问湖南期间,特地来到芷江参访抗日战争胜利受降纪念馆并在和平园献花。他还通过视频讲话表示,要以结好40周年为新起点,以和平友好为基础,在经贸、教育、生态环保、医疗养老等方面加强与湖南及中国的合作,进一步交流互鉴、增进友谊、共同发展。

松山芭蕾舞团清水哲太郎和森下洋子在在获奖作品中讲述了他们通过芭蕾舞、特别是演出中国民间故事《白毛女》与中国结下的友谊。清水哲太郎表示:“我将永远铭记在中国留学经历中获得的宝贵财富,并将在未来继续推进日中文化交流,为培育中日之间友谊的桥梁贡献力量。”森下洋子表示:“我们感恩中国几千年来给予日本的文明,我愿珍惜祖先们冒着生命危险建立起来的中日文化纽带,继续跳着祈祷和平的舞蹈。”

编辑:凉子

显示全部内容
网友评论

10 条评论

所有评论
显示更多评论

相关新闻