翻译中心、日籍教师、浙大学子…… 让你不会中文也能享受杭州亚运会
- 1677735463845
- 来源:日本头条
想去杭州看亚运会,怕语言不通怎么办?别担心,杭州亚组委3月1日透露,杭州2022年亚运会(下称杭州亚运会)多语种翻译热线服务中心正式成立!同时,浙江的外语专业学生、外籍教师们也积极成为志愿者,不管你来自哪个国家,就算不会中文在杭州亚运会也能畅通无阻地享受比赛的快乐。
杭州奥体中心场馆群。(图/新华社)
多语种翻译热线服务中心成立
中新社报道,杭州亚组委与北京外国语大学正式达成合作,赛时将由北京多语言服务中心为杭州亚运会提供多语种翻译热线服务。
据悉,多语种翻译服务热线是杭州亚运会语言服务的重要组成部分,赛时将为组委会工作人员、OCA/APC(亚奥理事会/亚残奥委员会)大家庭成员、各体育代表团、技术官员提供中文到英、日、俄、阿、韩、柬、印尼、泰、越等9种语言的电话互译服务,其中中英互译热线提供24小时服务。
多语种翻译热线服务将与远程同传/交传、志愿者口译服务互补,为各客户群提供多场景、全时段、高质量、高水平的语言服务,充分体现“绿色、智能、节俭、文明”的办赛理念。
北京外国语大学党委常委、副校长贾德忠表示,杭州亚运会是民众期待的体育文化盛事,该校将弘扬志愿传统、发挥专业优势,全力支持杭州亚运会各项筹办工作。
浙大学子争做亚运志愿者
除了北京外国大学在全力支持杭州亚运会外,为了服务亚洲各国运动员及观众,会多语种的大学生们也在积极应聘亚运会志愿者。
杭州网报道,浙大外国语学院翻译专业的张奕颖,是首批预录用志愿者之一。2月25日她来到面试现场,配合面试工作。
张奕颖算得上是一位经验丰富的志愿者了,她曾担任世界互联网大会乌镇峰会VIP志愿者,一对一服务重要嘉宾。还曾赴新疆马兰、浙江衢州等地共开展6次支教。
此外,张奕颖还是一名“体育迷”,尤其钟爱球类运动。她说自己从高中就开始学习打排球,大学加入了浙大排球社,这次如果能够服务浙江大学紫金港校区篮球馆,是她最大的荣幸。
作为一名翻译专业的学生,她期待能在亚运会上亲眼见识一下国际赛事上的会议同传和口译是如何完成的。
除了中国学生,海外留学生也在积极争当志愿者。印度留学生椿田在杭州生活了很多年,她想把杭州介绍给海外嘉宾们,也让他们爱上她中国的“家”。
来自马来西亚的黄欣怡在面试中以一段粤语的自我介绍,引起了评委们注意。除了粤语,黄欣怡还熟练掌握中文、英文、马来西亚语、闽南语和韩语,可以说是一名“语言天才”。
据悉,根据亚组委的部署,浙江大学赛会志愿者将服务于浙江大学紫金港校区篮球馆、大家庭总部饭店、主媒体中心(MMC)、竞赛指挥中心(颁奖礼仪团队)等岗位。
面试现场的竹内尉晴。(图/上海澎湃新闻)
日本籍老师助力杭州亚运
除了学生们,在浙江的外籍教师也参与了志愿者选拔工作。这不,浙江财经大学东方学院的竹内尉晴就是其中一位。
上海澎湃新闻报道,竹内尉晴来自日本,从2006年起就在浙江财经大学东方学院担任日语外教。尽管他已年过六旬,但是,他总是喜欢身着粉色衬衫、衣裤,佩戴粉色镜框、粉色渔夫帽、粉色手链,甚至连雨伞都是粉色的,被学生们喻为“粉色大叔”。
“我第一次来杭州的时候,就想寻找本地的美食,很多和我一样的日本人也会对这个话题感兴趣,所以在面试中我会提相关的问题。”竹内尉晴说,在杭州即将举办亚运会时,能够以学校志愿者选拔评委的身份挑选优秀的赛会志愿者,他觉得非常荣幸,这也是在为亚运会出一份力,他表示愿意帮助这些学生提高国际盛会的志愿服务能力。
来自美国的外教Dalton Kern表示,肢体语言也是跨文化交流中的重要部分,他建议志愿者在服务中若是实在出现语言“卡壳”,不妨用这种方式来完成服务吧。
看了这些,是不是更期待杭州亚运会了?别被不会说中文困扰了!赶紧开始订票来杭州享受这场亚运会吧。
编辑:赵柄楠
相关新闻